Lilipedia.com verwendet Cookies.
Liliput Familienwelt
Wer kann mir einige Worte auf französisch, übersetzen?
5 Antworten
Die genannten Änderungen sind korrekt. So müsste es sein, wenn du mit der Person "per DU" bist... sonst (Vous et votre père..)
J'ai téléphoné à Jasmin. Toi et ton père devez encore payer 240.- Fr.
Prix normal 35.- Fr. par personne
Prix spécial 30.- Fr. par personne
J'ai téléphoné à Jasmin. Toi et ton père devez encore payer 240.- Fr.
Prix normal 35.- Fr. par personne
Prix spécial 30.- Fr. par personne
Unterhalt, je telephonai ist Futur und heisst ich werde mit Jasmin telefonieren....
J'ai téléphoné au Jasmin. Vous et votre pére devez encore payer 240.- Fr.
Prix normal 35.- Fr. par personne
Prix spécial 30.- Fr. par personne
J'ai téléphoné au Jasmin. Vous et votre pére devez encore payer 240.- Fr.
Prix normal 35.- Fr. par personne
Prix spécial 30.- Fr. par personne
5 Kommentare Sortierung: Neuste Bewertung Chronologisch
Oh, tut mir leid Rumpelstilzchen, das sollte eigentlich kein Kommentar werden - und schon gar keine Korrektur!
Je téléphonai Jasmine . Vous et votre père avez encore Total: 240FR . payer
Prix ??normal : 35FR par personne
Prix ??spécial : 30FR par personne .
Merci
Mein Kommentar sollte eigentlich unter den von Übersetzer als Bsp.was Internet Übersetzer herauswerfen
Prix ??normal : 35FR par personne
Prix ??spécial : 30FR par personne .
Merci
Mein Kommentar sollte eigentlich unter den von Übersetzer als Bsp.was Internet Übersetzer herauswerfen